| |
|
|
attribute - атрибут
|
|
|
|
|
|
| |
|
Настоящие атеисты - не те, которые отрицают Бога, а те, которые присваивают себе
Его attributes. Вальтер Лэндор |
| |
|
True atheists are not those who deny God, but those appropriating His attributes to themselves. Walter Landor |
|
|
|
|
relation - отношение
|
|
|
|
|
|
| |
|
С одними людьми мы строим the relations
на правде, с другими - на лжи; и эти последние не менее прочны. Альбер Камю |
| |
|
the relations
with some people we
base on truth, and with others - on lies; and those latter ones are no less solid.
Albert Camus |
|
|
|
|
way - путь
|
|
|
|
|
|
| |
|
Кто знает, что открыл бы Колумб, не попадись in his way
Америка. Станислав Ежи Лец |
| |
|
Who knows what Columbus would have discovered if America hadn't been in his way. Stanislaw Jerzy Lec |
|
|
|
|
writing - написание
|
|
|
|
|
|
| |
|
По словам Бернарда Шоу, из каждого года своей работы два месяца он тратил зря -
из-за несовершенства английской орфографии и the writing
of лишних букв. На искоренение этого зла он даже завещал немалые
деньги. |
| |
|
Bernard Shaw said that out of each year of his work time, he wasted two months on
the irregularities of English spelling and the writing
of extra letters. He even left a sum of money for the eradication
of this evil. |
|
|
|
|
discovery - открытие
|
|
|
|
|
|
| |
|
Все знают, что это невозможно. Но вот приходит невежда, которому это неизвестно
- он-то и делает the discovery. Альберт
Эйнштейн |
| |
|
Everyone knows that it's impossible. And then comes an ignoramus who doesn't know
that, and he makes the discovery.
Albert Einstein |
|
|
|