| |
|
|
social relation - общественные отношения
|
|
|
|
|
|
| |
|
Политика - это искусство управления social relations
ради выгоды частного лица.
|
| |
|
Politics is the art of ruling social relations
for individual gain.
|
|
|
|
|
lamp - светильник
|
|
|
|
|
|
| |
|
Китайская загадка about an oil lamp:
"На дне морском дракон живет, ночами воду пьет и пьет. Как только воду выпьет он,
конец ему, умрет дракон".
|
| |
|
a Chinese riddle about an oil lamp:
"A dragon lives on the seabed, and at night he drinks and drinks the water. When
he drinks it all up, the dragon will die".
|
|
|
|
|
property - свойство
|
|
|
|
|
|
| |
|
Воображение: the property of the mind,
заставляющее нас думать, что мы бы руководили гораздо лучше, чем наш начальник.
Народная мудрость
|
| |
|
Imagination: the property of the mind,
forcing us to think that we would have managed much better than our boss. Popular
wisdom
|
|
|
|
|
butt - бочка
|
|
|
|
|
|
| |
|
в русской пословице a butt of honey
можно испортить ложкой дегтя. А вот в аналогичной аргентинской пословице бочка меда
портится с помощью сока алоэ
|
| |
|
according to a Russian proverb, you can spoil
a butt of
honey
with a spoonful of tar. The analogous Argentine proverb
tells of a butt of honey spoiled by aloe juice
|
|
|
|
|
paper - бумага
|
|
|
|
|
|
| |
|
Самое устойчивое состояние организации - когда
all the
papers
в ней являются отчетами о ничегонеделанье. Второй закон
Джоунса
|
| |
|
The steadiest state of an organization is when
all the
papers
in it are accounts of idleness. Jones's Second Law
|
|
|
|